翻译资格证都考什么,考几门科目
随着全球化进程的加速,翻译行业对于高素质人才的需求日益增长,而翻译资格证书作为衡量翻译人员专业技能的重要标尺,其重要性不言而喻。全国翻译专业资格(水平)考试(简称CATTI),是评价翻译专业人员语言运用能力、翻译技能和职业素质的主要方式,广泛受到认可。接下来本站小编将详细介绍翻译资格证考试所包含的科目以及具体的考试结构。
考试级别与语种
CATTI考试涵盖了多个语种,包括但不限于英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语等。这些语种按照难度分为三个级别:一级、二级、三级,每一级别均设置有口译和笔译两个方向的考试。
考试科目
翻译资格证考试主要涉及以下四个科目,根据考试级别和类型(口译或笔译)的不同,具体要求有所差异:
1. 笔译综合能力: 考查考生的语言理解、词汇掌握、语法应用等基本语言能力,以及对翻译基础理论与实践知识的了解。此科目通常考试时间为120分钟。
2. 笔译实务: 侧重评估考生的实际翻译操作能力,通过英汉互译或者其它语种与汉语之间的互译来测试考生的翻译技巧、文体转换能力和专业知识运用等。二级、三级笔译考此科目,一级笔译则只设《笔译实务》。考试时长一般为180分钟。
3. 口译综合能力: 通过听力理解、速记等环节考核考生的信息接收、记忆、理解和快速反应能力,以及对特定文化背景的熟悉程度。这一科目是口译考试的基础部分。
4. 口译实务: 分为“交替传译”和“同声传译”两大类,考察考生在模拟真实场景下的即时翻译能力,包括准确度、流畅度、表达自然度等多个维度。特别是从2024年起,二级口译考试中,“口译实务”科目已明确区分了这两个专业类别。
考试形式与变化
自2019年下半年开始,全国翻译专业资格(水平)考试全面实施机考模式,取消了传统的纸笔作答方式,这标志着考试向现代化、标准化迈出了一大步。所有考点无论是口译还是笔译考试,都将采用计算机进行,这对考生的计算机操作能力和适应性提出了新的要求。
小编总结
翻译资格证考试是一个全方位、多层次的专业能力评估体系,不仅检验考生的语言基础,更注重实际工作中的翻译应用能力。考生需要根据自己的目标级别和方向,针对性地准备相应的科目,加强语言功底的同时,也要不断提升翻译技巧和专业知识,以应对不断变化的考试环境和技术要求。通过这样的考试不仅是对自己翻译能力的一种官方认证,也是开启翻译职业生涯的一把金钥匙。